 |
 |
wGritos e Sussurros |
 |
 |
 |
Máx. 500 caracteres
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
wquarta-feira, 7 de maio de 2003 |
 |
 |
 |

Ah, hoje eu quero falar sobre The Smiths. Éééééé!!! Dermite!!!
Pois eu descobrir um novo sentido pra minha vida: traduzir as letras deles. É tudo tão lindo ou engraçado. E os títulos, então, só clássico. Vamos ver, por exemplo, aquele tãããão famoso "Singles". Reparem bem nos nomes da canções:
01. Mão na Luva
02. Esse Homem Charmoso - "esse" ou "este"? diz aí, nati!
03. Que Diferença Faz?
04. Os Céus Sabem Quão Miserável Estou Agora - miserável no sentido de infeliz etc.. e tem que ser oS céuS porquê é mais poético...
05. Guilherme, Não Foi Nada - hahahahaha traduzir nome é o que há! só faltava um "pô!" no começo.
06. O Quão Cedo É Agora?
07. A Irmã do Shakespeare
08. Essa Piada Já Não É Mais Engraçada
09. O Menino Com o Espinho a Seu Lado - com o espinho! hahahahaha isso é muita viagem!!
10. Bocão Contra-Ataca - hahahahahahahahahaahah caralho esse é o melhor nome de música traduzido de todos os tempos. BOCÃO CONTRA-ATACA!!!!! imagina o Bocão, das gelatinas Royal, contra-atacando hahahahahahaahahahahahaha aaaai to passando mal!!!!
11. Pânico
12. Pergunte - hehe parece uma ordem... essa coisa no imperativo...
13. Ladrões do Tipo "Pequenos Furtos" do Mundo, Uni-vos - hahaha ai, desculpa, mas eu não consigo traduzir shoplifter direito. existe "furtadores"? nããão. então esse título ficou lindo em português.
14. Sheila Tomou uma Volta - hahahaha Sheila! eu fico imaginando Sheila, uma ajudante de manicure, tomando uma volta e uopa caindo de bunda no chão!
15. Namorada em Coma - hehe muito vacilo
16. Eu Comecei Algo Que Não Pude Terminar - então não devia ter começado. é o que eu sempre digo. o mais legal é quando ele canta "típico meu, típico meu..."
17. A Noite Passada Eu Sonhei Que Alguém Me Amava - vou chorar :(
18. Há uma Luz Que Nunca Se Extingue - se extinguir é lindo!!! pequena licença poética.
Pois é, isso porque em breve eu terei a discografia completa (completíssima) do Dermite aqui em casa, graças ao meu bom pastor Edinho. Lindo de morrer! Em breve eu vou fazer uma tradução livre, leve e solta de Que Diferença Faz, que começa lindamente assim: "Todos os homens têm segredos e aqui vai o meu, pra que todos fiquem sabendo..." Hahahahahaha lindo de falecer!
posted by
João Cândido at 11:30
|
 |
 |
 |
 |
 |
|